Русский
Русский
English
Статистика
Реклама

Транскрипция и деление речи на звуки

Фонетическая транскрипция одна из непростых задач, с которой школьники сталкиваются на уроках русского языка. Вначальной школенас заставлялиперечислять вквадратных скобках,из каких звуков состоит слово. Этозаданиевызывает у родителей и учеников много вопросов. Например, какие гласные писать в транскрипции слова голова: надо ли писать [галава], с тремя а, или писать [гълва] в первом слоге рисовать твердый знак, а во втором крышечку, считая, что это разные звуки?В рамках курсаФонология лингвист Александр Пиперски рассказывает, какие бывают звуки и в чемпроблема школьной фонологии.Двойное членение и международный фонетический алфавитВсе споры и вопросы о фонетике скрывают главное: человеческую речь можно разбитьна линейную последовательность звуков, которые похожи в разных языках. На эту особенность обратилвнимание в середине XX века лингвистАндре МартинеАндре Мартине, который предложил двойное членениекак одно из определяющих свойств языка. Для этого необходимо поделить высказывание на части, которые имеют смысл. Например, если мы произносим фразу: Мальчик моет голову, у нас есть словамальчик, моет и голову, и за каждым из нихстоят образы и значения. На следующем этапе членения эти элементы делятся на минимальные единицы, которые не имеют смысла. Слово голову распадается на шестьзвуков: г, о, л, а, в, у. Они не относятся к человеческой голове и не имеют значения. Американский лингвист Чарльз Хоккет Чарльз Хоккет использовал эту идеюкак свойство, присущее всем человеческим языкам, в своем списке языковых универсалий. Хоккет говорил, что двойное членение это особенность человеческого языка, отличающая его от неязыковых систем.В лингвистике разработаны наборы звуков, которые мы используем в речи. Один из известных международный фонетический алфавит, который включает в себя символы для записи речи на всех существующих человеческих звуковых языках. Его таблица символов огромна: есть набор знаков для согласных, для гласных и дополнительные значки.
Таблица с согласными в этом алфавите трехмерная, у нее есть строки и столбцы. Символы слева и справа в ячейках это глухие и звонкие согласные, соответствующиедруг другу. Есть пары [p] [b], [f] [v], [s] [z] и другие. В каждом столбце находятся звуки, которые произносятся в одном месте речевого аппарата человека. Например, есть столбец, в котором перечислены губно-губные звуки: [p], [b], [m] ониобразуются при помощи губ. Другой пример велярные (задненебные) звуки: [k], [g], []. В строках объединяются звуки, у которых одинаковый способ образования. Например, верхняя строка в этой таблице включает в себя звуки [p], [b], [t], [d], [k], [g] смычные (взрывные) звуки. Ониобразуются, когда мы полностью преграждаем проход для потокавоздуха: при произношении [p] мы смыкаем губы так, что воздух не проходит;воздух за этой смычкой нагнетается, и происходит взрыв.На следующей строчке в таблице находятся носовые звуки, которые произносятся, когда воздух идетне только в рот, но и открывается проход в нос: [m], [n], [] и другие. Есть нетривиальные звуки. Например, [r] типичный пример дрожащего звука, когда язык дрожит рядом с зубами. Или [B] дрожащий губно-губной звук, похожий на лошадиное бурчание (врусском языке к нему не привыкли, но он существует в других языках). Еще один пример необычных звуков щелевые, которые образуются, когда органы во рту подходят близко друг к другу, но небольшой проход для воздуха все равно остается. Например, [f]: мы приближаем губы к зубам, но воздух может проходить через щель, поэтому создается звук.
В международном фонетическом алфавите много разных символов. Не все из них мы привыкли воспроизводить и воспринимать на слух. Например, рядом с [m] в соседнем столбце есть звук, который обозначен буквой m с крюком. Это звук [], который получается, когда мы прижимаем нижнюю губу к верхним зубам и дальше производим носовой звук. В обычных условиях мы бы не произнесли его, хотя это и не сложно: мы произносим его в слове амфора. Попробуйте сказать амфора, и вы убедитесь, что получается [f]: перед [f] вы произносите [], а не привычныйгубно-губной[m]. Многие из этих звуков мы произносим, сами того не зная. Все они находятся в пределах возможностей человеческого артикуляционного аппарата.Из этих знаков и других сложных надстрочных и подстрочных знаков, которые обозначают особенности произношения, составляются фонетические транскрипции. Системы транскрипции, которые существуют в отдельных национальных традициях, менее удобные, потому что они различаются. В русской школе нас учат транскрибировать кириллицей, в других странах будут свои национальные традиции, поэтому для удобства есть универсальный стандарт.Если изучить транскрипцию, сделанную международным фонетическим алфавитом, то мы обнаружим, что в ней нет единственно правильного ответа. Ни для какой последовательности звуков невозможно сказать, что ее надо транскрибировать только одним образом. Школьная идея о правилах транскрипции не работает, потому что транскрипция будет отличаться в зависимости от цели.Разница транскрипцийПредставим два образца транскрипции русской фразы: Однажды северный ветер и солнце поспорили, кто из них сильнее. Один более привычный, другой страшнее:в нем присутствуют надстрочные и подстрочные знаки, которые обозначают тонкости произношения звуков. В транскрипции можно просто написать букву t, и это будет хорошо, но можно уточнить, что русская т произносится, когда мы прижимаем язык к зубам, не так, как английскаяt, где язык находится немного дальше. Эта особенность обозначается в транскрипции специальными знаками.Если посмотреть на русское слово кошка и сравнить его со словом кашка, то их начальные согласные произносятся по-разному. Когда мы говорим кошка,на [k] губы округлены мы произносим [kw]. Когда мы говорим кашка, округления губ нет мы говорим [k]. Это разные звуки, и если мы захотим передать это различие, то можно в транскрипции обозначить один как [k], например, с надстрочной буквой w, чтобы показать, что это звук с округлением губ, [kw]. А другой обозначим просто как [k]. Но это не обязательно. Люди, которые говорят по-русски, этой разницы обычно не слышат. Если я не укажу людям, что они говорят [kw] и [k], то они никогда и не заметят этого. Все разнообразие звуков, которое может быть произнесено человеческим речевым аппаратом, мы редуцируем.Своим анализом мы уменьшаем разнообразие отдельных звуков. Это один из важнейших предметов изучения области лингвистики, которая называется фонологией.
Источник: postnauka.ru
К списку статей
Опубликовано: 19.08.2020 14:10:53
0

Сейчас читают

Комментариев (0)
Имя
Электронная почта

Общее

Категории

Последние комментарии

© 2006-2024, umnikizdes.ru