Как и у подавляющего большинства экспертов, я не говорю уже об
обычной читающей публике, у меня есть только общие сведения о
господине Гурна (романы которого на русский язык, кстати, не
переводились). Несмотря на то, что нынешнего нобелевского лауреата
называют танзанийским писателем, он в первую очередь британский
писатель. У Гурна британское образование, он профессор Кентского
университета, автор литературоведческих работ и исследований. Он
пишет на английском языке. Роман Рай, которым Гурна и прославился,
вошел в шорт-лист Букеровской премии в 1994 году, другие его
произведения попадали в лонг-лист Букера. Иными словами, речь идет
о вполне европейском писателе, который исследует проблемы
постколониального общества. Я думаю, именно это и привлекло
нобелевский комитет.Нобелевская премия по литературе присуждается
не за один роман ее вручают по сумме достижений, за литературные
заслуги. Однако Гурна известен не только как писатель, но и как
ученый. Он занимается литературой, которая посвящена колониальным и
постколониальным проблемам это достаточно большой пласт вопросов,
связанных с взаимоотношением Европы и бывших колоний. В частности,
он изучал произведения Салмана Рушди. Британец индийского
происхождения, лауреат Букера Рушди уже давно числится в списке
претендентов на Нобелевскую премию, но из-за его радикальной
позиции по религиозным вопросам, взглядов на ислам, ему никак не
дают награду. Можно вспомнить его главную книгу1 Сатанинские стихи,
которая так и не вышла на русском, хотя тираж уже отпечатали. Так
вот, Гурна, исследователь творчества Рушди, получает Нобелевскую
премию, а сам Рушди до сих пор ее не удостоился, что довольно
иронично.Нобелевская премия рассматривает не просто художественное
слово как таковое, а в связи с социально-политической обстановкой,
на нее влияют факторы, не имеющие никакого отношения собственно к
литературе. Вручение премии господину Гурна это реакция, скорее, на
сложные взаимоотношения западного мира с миром колониальным,
христианского мира с миром мусульманским. Гурна как раз
представитель мусульманского мира. Речь идет здесь не столько об
ангажированности, сколько о политике нобелевского комитета.Кстати,
Нобелевская премия не впервые присуждается автору из Африки,
который пишет на английском языке и который, так или иначе,
представляет африканский мир. В 2003 премию получил южноафриканский
писатель Джон Максвелл Кутзее, который тоже пишет на английском. Но
на решение Нобелевского комитета не всегда влияют
социально-политические факторы в прошлом году премию вручили
замечательной американской поэтессе Луизе Глюк. И хотя ее мало
знают в России, она очень значима для англоязычного
мира.Иллюстрация:flickr.com / PalFest