Русский
Русский
English
Статистика
Реклама

Эвенский язык

Первые записи на эвенском языке появились в XVII веке и были основаны на латинице. В дальнейшем язык активно заимствовал из русского и якутского, к началу ХХI века практически все его носители билингвы, а единственное место, где могут общаться между собой представители разных говоров всего их более 20, это чат в WhatsApp. Об эвенском языке рассказывают лингвисты Андрей Мальчуков, Карина Мищенкова, Бригитта Пакендорф и Сардана Шарина.В проекте Языки России мы рассказываем о языках, на которых говорят или говорили народы, проживающие на территории современной Российской Федерации. Проект создан с использованием гранта Президента Российской Федерации, предоставленного Фондом президентских грантов.Не было примера, чтобы Тунгус убежал от долгов, тогда как он бывает даже за границей в Китайских владениях; также не помнят, чтобы собственно между Тунгусами было какое-либо умышленное уголовное преступление. Любовь семейная и братственная у них верна, крепка и действительна. Тунгус голодный и усталый за 200 верст, если потребует нужда, пойдет помочь своему семейству. Он не даст умереть с голоду своему собрату, не смотря на то, хотя бы сам имел одного только оленя.Это запись из путевого журнала владыки Иннокентия, который тот вел в 18421843 годах, путешествуя по вверенной ему епархии. Под тунгусами традиционно принято понимать эвенков, однако священник четко оговаривает:речь в первую очередь о гижинских тунгусах. А Гижига одно из немногочисленных мест на Дальнем Востоке, где даже сейчас преимущественно говорят на эвенском. Так что, прославляя моральные качества тунгусов, владыка Иннокентий говорил в первую очередь о малочисленном народе эвенов. И так вышло, что именно будущий московский митрополит оказал ключевое влияние на существование их языка.В середине XIX века Российская империя активно крестила малые народы Сибири и Дальнего Востока. Крещение зачастую было принудительным, хотя коренные народы при этом сохраняли свои верования, многие из них крестились напоказ, а в некоторых случаях делали это ради подарков рубах и нательных крестов. Вместе с православными миссионерами появились первые книги на местных языках, в том числе и на эвенском. С 1854 по 1859 годпо заданию Иннокентия охотский протоиерей Стефан Попов и отставной станичный старшина эвен Гавриил Шелудяковсовместно написали Тунгусский букварь с молитвами,Краткий тунгусский словарь, Краткий катехизиси Евангелие от Матфея. С этого момента можно отсчитывать начало эвенской письменности.Формально это были не первые образцы эвенской письменности. К этому времени уже существовали научные работы по лексическому составу языка, включавшие образцы фольклора,напримертруд голландца Николааса Витсена, опубликованный в Амстердаме в 1692 году. В нем путешественник собрал выражения на 16 языках, чтобы доказать их родство, и одним из этих языков был эвенский. А поскольку выражения были записаны на голландском, то ко второй половине XIX векаэвенский язык обладал двумя письменными формами на основе латиницы и кириллицы.После революции 1917 года на Севере к работе с языками местных народов подходят системно:создают сеть школ, разрабатывают учебные пособия и словари. При их создании сначала используется алфавит на кириллической основе. Затем, в 1931 году, для эвенского языка разработали вариант письменности, входящий в единый северный алфавит на основе латинской графики, однако уже в 1936 году ее перевели на кириллицу.
Последовательно развивались словари. Изданный под авторством Вениамина Левина в 1936 годуКраткий эвенско-русский словарь, содержащий 5000 слов, оказался настолько совершенным и удобным для пользования, что в 2006 году его переиздали в переработке на современную эвенскую графику.В 1954 году провели частичную реформу эвенской графики, а четыре года спустя приняли современный эвенский алфавит, в нем появились три дополнительные буквы:, и. С тех пор никаких пересмотров и дополнений не происходило, хотя алфавит и графика эвенского языка, употреблявшиеся в 19541958 годах, сохранялись в издаваемой литературе до первой половины 1960-х годов.ДиалектыЭвенский язык относится к тунгусо-маньчжурской ветви алтайской семьи языков и близок к эвенкийскому. В нем выделяют более 20 диалектов и говоров, объединяемых в три (восточное, среднее и западное) или два наречия (восточное и западное). Традиционно принято считать, что западное можно встретить на территории Якутии, восточное в Магадане, а в Охотске говорят на южном. Но это деление в какой-то степени условно, поскольку чаще всего особенности западного наречия определены влиянием якутского языка, а восточные и южные эвены ощутили влияние эвенков. Для камчатских говоров характерно определенное проникновение чукотского или палеоазиатских языков, таких как нивхские или юкагиро-чуванские.На данный момент хорошо исследован восточный ареал проживания эвенов: Камчатка, Чукотка, Магаданский край и Хабаровская область. А вот изучение диалектов и их разновидностей в Якутии далеко от завершения. Особое место в классификации эвенских диалектов занимает арманский диалект, на котором в 1940-х годах говорило около десятижителей поселков Ола и Армань и который к настоящему времени исчез.Из-за этой территориальной разобщенности степень этнической консолидации у эвенов невысокая. Проще говоря, представители 20 говоров, таких как оймяконский, момский, верхнеколымский, быстринский или ольский, практически не общаются между собой, у них серьезные различия в хозяйстве и культуре, что, в свою очередь, сказывается на языке. Более того, даже односельчане крайне редко общаются между собой на эвенском. Исключение составляет село Берёзовка, расположенное в Среднеколымском районе Якутии, где передача языка в семье пока не пресеклась.Различия в диалектах также обусловлены заимствованиями из языков, рядом с которыми существует эвенский. На Чукотке это чукотский, в Магаданской области и на Камчатке корякский, в Якутии якутский. Фонетика ламунхинского говора настолько приблизилась к якутскому, что эвенский поэт-ламунхинец Василий Кейметинов с 1980-х годов пытается добиться смены эвенской графики на якутскую.
Ключевое влияние на эвенский оказывают русский и якутский языки. В обратную сторону заимствований нет по крайней мере, ученые их не наблюдают. В дореволюционное время эвены активно заимствовали из русского языка новые слова, которые обозначали неизвестные им ранее явления: килеб(хлеб), порук(порох), чакар(сахар), чомак(замок). В советское время язык обогатили уже советские реалии: совхоз, как нетрудно догадаться, означал совхоз.Сложность современного состояния в том, что нельзя на сто процентов сказать, заимствовано слово или нет. Современные эвены преимущественно билингвы, могут одновременно говорить на русском, якутском и эвенском, переключаясь между ними прямо по ходу разговора. И когда они в общении употребляют иностранные слова, уже непонятно:они говорят на русском языке или это заимствования.Морфология: охотник съеден медведемПо морфологическому строю эвенский язык является суффиксально-агглютинативным, то есть к концу корня или образованной от него словоформы присоединяют некоторое число суффиксов. К примеру, оран это олень, но, если добавить суффикс -пчи, получается орапчи многооленный. Кстати, орочиеще одно самоназвание эвенов с Охотского побережья восходит именно к этому слову и означает оленный, то есть имеющий оленей.Приставок перед корнем в эвенском не существует.У существительных в простом склонении 12 падежей, а в притяжательном их становится 13. Дело в том, что в притяжательном склонении у эвенов появляется назначительный падеж, указывающий на предназначение предмета. Обычно его можно распознать по суффиксу -га / -ка / -а, например: дюгаку дом для меня(дю дом) или орасан олень для вас. Это крайне редкое лингвистическое явление, нечто подобное можно встретить только в самодийских языках, входящих в состав уральской языковой семьи.В эвенском множество окончаний, которые выражают размер объекта. Например, дырам означает толстый, дырама-ндя это толстяк, а дырам-какан толстенький. По большому счету они не представляют никакой экзотики и есть в подавляющем большинстве индоевропейских языков. Интересная особенность эвенских окончаний в том, что существует три вида для маленького размера и три вида для большого. При этом их транскатегориальность, то есть способность употребляться с разными частями речи, нерегулярна и чрезвычайно ограниченна. Например, тот же суффикс какан вместе с глаголом ходитьобразует выражение гиркадя-какан (ходить потихонечку), применимое только к ребенку.Характерная черта эвенского языка богатейшая глагольная система: свыше 15 видовых и 6 залоговых форм глагола, 6 форм причастий и 8 форм деепричастий, плюс отрицательные и вопросительные глаголы. Подобное разнообразие характерно для всех северо-тунгусских языков с их богатой морфологией. Скорее всего, основы для этого были заложены в их общем праязыке.Необычное явление эвенского так называемый адверсативный пассив, который ранее был известен только в японском языке. При адверсативном пассиве подлежащим становится участник ситуации, косвенно затронутый действием, а глагол принимает соответствующий залоговый показатель. Это похоже на страдательный залог в русском языке, но использовать эту форму для фраз вроде он спасен другомнельзя: этой конструкции присуща негативная коннотация, и чаще всего она означает, что с субъектом произошло что-то плохое например, охотник съеден медведем. Другие примеры: торевгеререм тар ахиду (опять эта женщина на меня говорит,или буквально я наговорена той женщиной, я страдаю от того, что она говорит), нэгидиввотту(нас ругали,или буквально мы обруганы, мы страдали их руганием).Главный цвет эвенского языкаУ эвенов всего пять слов, обозначающих цвета. И если три из них даже внешне выглядят похожими чуруня (желтый), хуланя (красный) и чулбаня (синий, голубойили зеленый), то два других в этом смысле стоят в стороне. Речь идет об ахроматических цветах, которые окружают эвенов большую часть их жизни: нёбати (белый)и хакарин (черный).Для охотников и оленеводов, большую часть жизни живущих в снежных условиях, было крайне важно правильно описать снег: его месторасположение, срок выпадения осадка, размер и плотность снежинок. В Русско-эвенском словареВеры Цинциус и Любови Ришес перечислены 24 слова, описывающих белый снег: он может быть глубоким, рыхлым, лежать на деревьях или в горах, и для всех этих случаев у эвенов есть отдельные слова. Соответственно, вариантов обозначения белого в языке тоже гораздо больше, чем у остальных четырех цветов.Например, если эвены хотят описать белизну первого снега, то говорят буркунягчин, для вечернего снега уже подойдет хисэчирэп иманрагчин, а что-то напоминающее ягель назовут нямалрагчин.Для оттенков черного слов меньше, хотя и их известно минимум пять: например, нусчин(подобный цвету сажи) или хакарин мопчин (подобный цвету темной воды). Но любопытно, что черный цвет имеет положительные коннотации: он теплый, приятный, поскольку ассоциируется с весной, когда с приходом тепла из-под снега показывается земля.Традиционно эвены занимаются охотой, приморские промышляют рыболовством, но основа хозяйства оленеводство. Эвены используют оленей в качестве тягловых животных, для верховой езды и пропитания; оленеводство сформировало кочевой образ жизни, с оленями связаны древние верования, бытовые традиции, обычаи и обряды. Неудивительно, что для обозначения этих животных используется обширный лексикон. Например, белого оленя эвены назовут нёбати, но, если у него появится темная пестринка шерсти, это уже нарьяма или хилэр, а олень с белой отметиной на лбу тосапу.Фольклор эвенковЭвенскую литературу можно назвать самой представительной среди других литератур малочисленных народов Cевера. Ее основоположник Николай Тарабукин, чей сборник стихов на эвенском языке Хиги икэлни(Песни тайги) вышел в 1936 году. Первые два поколения эвенов-литераторов были студентами Института народов Севера и Педагогического института имени А. И. Герцена в Ленинграде.Сейчас на эвенском языке представлены все жанры поэзии и прозы, включая крупные формы (поэма, роман). А вершиной устного народного творчества эвенов считается эпическое произведение нимкан синкретический жанр, сочетающий в себе мифологические, эпические и песенные компоненты. К примеру, нимкан Иркэнмэл, Ойинде, Мэтэлэ,рассказывающий о браке девушки-лебедя с эвеном Иркэнмэлом, представляет собой громадную эпопею из 119 сегментов, которые формируются в самостоятельные сюжетные блоки.Эталонным считается изложение нимкана сказителем-нимкаланом как прозаическое повествование с диалогами в песенной форме. Традиционно песенный эпос пели мужчины, хотя нимкаланом могла быть и женщина, но только если она была крайне одарена в сказительском мастерстве. Исполнять нимканы можно было только в темное время, когда нет солнца или белых ночей. С одной стороны, у запрета есть бытовые причины, посколькув светлое время эвены предпочитали трудиться, с другой магические: эвены верили, что нарушение табу может привести к массовому падежу оленей, что было равносильно смерти.Сейчас лингвисты отмечают постепенное угасание малых жанров, такихкак загадки, пословицы и поговорки, исчезает архаический эпос, сказки. Учитывая, что один из показателей комфортного существования языка это сохранность фольклора, можно сделать вывод о том, что сейчас эвенскому языку приходится непросто.Уязвимое состояние эвенского следствие ассимиляции советского периода. В школах СССР зачастую обучали только русскому языку, а его знание гарантированно помогало продвигаться по карьерной лестнице. В итоге целое поколение привыкло к тому, что они дома говорили с родителями по-эвенски, а в школе уже по-русски. И когда эти люди создавали свои семьи, по привычке между собой говорили на русском языке. Как итогв 1959 году родным языком считали эвенский язык 77,5% эвенов, в 1989 году уже 43,8%, а в 2002 году 37,6%. По данным исследователей, этот процесс продолжается, и ситуация становится только хуже.Язык неплохо сохранился в уже упомянутой выше Гижиге и Арке селе, расположенном в Охотском районе Хабаровского края. Лучше всего в малодоступных местах, таких как якутский поселок Себян-Кюёль, где из 754 человек 647 считают себя эвенами. Себян-Кюёль находится на самой вершине Верхоянского хребта, в 200 километрах от ближайшего села, на эвенском языке там говорят от мала до велика. Однако лингвисты фиксируют, что в селе идет постепенное замещение эвенского языка якутским.Сейчас эвенский язык в устной форме используют преимущественнопроизводственныеколлективы, которые заняты традиционным промыслом,напримероленеводческие бригады. В бытовом общении его использует преимущественно старшее поколение. Дети знают эвенский только в том случае, если они живут в многодетных семьях в национальных селах.Что читать, смотреть и слушатьСтраницы на эвенском и юкагирском языках на портале Северо-Восточного федерального университета arctic-megapedia.ru. На их YouTube-канале можно посмотреть 40 телеуроков по эвенскому языку.Илкэн единственная республиканская газета Якутии, в которой можно встретить языки народов Севера. Выходит 12 раз в год, подобные материалы составляют 2530% от всего объема.Портал Куйаар, на котором есть материалы на эвенском и эвенкийском языках. Правда, сайт не обновляется с 2007 года.Литература на эвенском языке доступна в Магаданской областной библиотеке имени А. С. Пушкина, Магаданском областном краеведческом музее, а также в Национальной библиотеке Республики Саха (Якутии).
Источник: postnauka.ru
К списку статей
Опубликовано: 17.12.2020 12:07:56
0

Сейчас читают

Комментариев (0)
Имя
Электронная почта

Общее

Категории

Последние комментарии

© 2006-2024, umnikizdes.ru