Русский
Русский
English
Статистика
Реклама

Бурятский язык

Язык бурят, которых еще полвека назад называли бурят-монголами, относится к монгольской группе, однако его развитие можно назвать самостоятельным и даже изолированным. От родственных языков бурятский отличает размеренная монотонная речь и другие особенности звукового строя, а также лексика, в которой еще предстоит выделить собственно бурятский компонент. У бурятского языка имеются близкие родственники за пределами России в Монголии и Внутренней Монголии, а в самой России язык переживает нелучшие времена. Знакомимся с бурятским языком вместе с филологом Бабасаном Цыреновым.Впроекте Языки России мырассказываем оязыках, накоторых говорят или говорили народы, проживающие натерритории современной Российской Федерации. Проект создан сиспользованием гранта Президента Российской Федерации, предоставленного Фондом президентских грантов.Бурятский язык распространен в Республике Бурятия, Иркутской области и Забайкальском крае России, а также в Монголии и Китае. На территории России родственным бурятскому является калмыцкий язык. Хамниганский язык из группы тунгусо-маньчжурских языков оказался полностью ассимилирован бурятским языком и представляется уже одним из его говоров. Такая же участь постигла язык сойотов тюрков по происхождению. За пределами России родственными бурятскому являются монгольские языки и диалекты: монгольский, монгорский, баоаньский, дунсянский, дагурский, а также могольский язык, распространенный в одной из областей Афганистана.В китайском автономном районе Внутренняя Монголия на бурятском говорят около 18 тысяч человек, в Хэнтэйском и Дорнодском аймаках Монголии 48 тысяч. Здесь бурятский язык не изучается в образовательных учреждениях, но сохраняется он значительно лучше, чем в России. Например, в Шэнэхэне (Китай) уровень владения языком составляет почти 95% от числа бурят.
В России же бурятский язык в находится в трудной ситуации. Значительная часть бурят носителей языка утрачивают его, и каждое новое поколение владеет им все хуже и хуже. Согласно исследованиям последних лет, около 40% детей среднего школьного возраста и около 28% детей дошкольного возраста не владеют родным языком. В значительной степени бурятский язык постепенно становится языком бытового общения. В гораздо меньшей степени он применяетсяна работе или в учебе. Язык используется в театральном искусстве, музыкальном творчестве, но минимализация книгоиздания и СМИ на бурятском языке является и следствием, и причиной утраты языка носителями.В Красной книге исчезающих языков мира бурятский язык относят к оранжевой зоне языков, находящихся под угрозой исчезновения. Тем не менееэта оценка несколько категорична, поскольку в некоторых районах Республики Бурятия состояние языка гораздо лучше,как и среди бурят Агинского Бурятского округа. При относительно разных качественных и количественных показателях употребительности бурятский язык сохраняет определенные шансы на сохранение и дальнейшее развитие.От протобурятских племен к вагиндреОбразование самостоятельных монгольских языков началось сравнительно поздно, в основном после распада монгольской империи в XIIIXIV веках. Бурятский же язык начал складываться несколько раньше. По археологическим и фольклорным памятникам известно, что монголоязычные племена, которые впоследствии стали первыми протобурятскими племенами, переселились в Байкальский регион в XXI веках. Из истории известно, что в те далекие времена в регионе около Байкала обитали тюркские и тунгусские племена курыкане и эвенки.1При интенсивном контакте и взаимовлиянии эвенкийского и монгольского языков первый оказался практически поглощен вторым. При таком тесном взаимовлиянии монгольский язык бурятских племен сохранил в основном свою лексику, грамматический строй и фонетику, но под влиянием эвенкийского языка приобрел много субстратных особенностей,в том числе такое заметное явление, как наличие в составе согласных звуков фарингального [], близкого по звучанию к английскому звуку, обозначаемому буквой .1На уровне фонетики в бурятском языке выделяются такие самостоятельные признаки, как интонационно-ритмическая специфика (замедленно-монотонный темп речи), наличие фарингального согласного [], полное отсутствие аффрикат ([ц], [дж], [дз]) и некоторые другие.1Эти признаки касаются в основном фонетики; в остальном бурятский язык сохранил основные черты монгольских языков: словообразование, словоизменение, синтаксис и так далее.С обретением государственности бурят в 1923 году в виде Бурят-Монгольской АССР бурятский язык обрел статус литературного. Сначала он непродолжительное время основывался на халха-монгольском наречии, затем на селенгинском говоре собственно бурятского языка. С 1939 года по настоящее время основой литературного языка являются -акающие говоры бурятского языка, основным представителем которых является хоринский (восточно-бурятский) диалект. До появления литературного языка бурятские племена пользовались старомонгольской письменностью, но говорили на своих наречиях. Разговорная речь бурят разных районов и сейчас представляет собой говоры единого бурятского языка, подвергшиеся влиянию литературного языка.В 1905 году ученый, дипломат и священнослужитель Агван Доржиев предложил реформировать алфавит старомонгольской письменности для бурятского языка с учетом его фонетики. Его алфавит получил названияАгвановский алфавит иВагиндра. В него были включены отдельные графемы для звуков, которые в классическом старомонгольском обозначались одинаковыми графемами,например[о] и [у]. В нем также присутствовали диакритические знаки для обозначения палатализации (смягчения) согласных и долготы гласных. В итоге в предложенном Агваном Доржиевым алфавите было 36 букв и 4 диакритических знака. Алфавит не получил распространения по неясным причинам.До 1931 года бурятский язык, основанный на старомонгольской письменности, являлся официальным: на нем издавались газеты, журналы, художественная, учебная, политическая и иная литература. В 1931 году бурятский язык вслед за другими национальными языками СССР был переведен на латинскую графику с добавлением некоторых специфических букв, которая употреблялась до 1939 года.В 1939 году бурятский язык был переведен на русскую графику с добавлением трех дополнительных букв: , и . Первая из них обозначала фарингальный согласный звук [h], а две последние переднеязычные звуки, близкие к немецким гласным [] и []. Смена основы литературного языка с халха-монгольского языка и селенгинского наречия была обусловлена борьбой с утратившим актуальность панмонголизмом.По данным последних исследований, в современном бурятском языке различимы четырекрупных диалектных группы1: хоринская группа говоров (хоринский диалект), эхирит-булагатский диалект, аларо-тункинский диалект и цонголо-сартульский диалект. Также выделяют изолированные нижнеудинский говор (Нижнеудинского района Иркутской области) и говор ононских хамниган, проживающих в Забайкальском крае. Различия между диалектами и говорами бурятского языка заключаются в большей степени в фонетике; лексические различия касаются 24% словарного состава, а грамматическая база единая для всех бурят.В целом в качестве признака самостоятельности бурятского среди других генетически родственных ему языков выделяется наличие литературной формы языка, на которой издаются произведения литературы, функционируют СМИ, ведется обучение. Таким образом, наиболее специфические особенности бурятского языка относятся к реалиям экстралингвистического характера, которые оказали заметное влияние на его становление.Бурятская литература: Степь проснуласьЛитература на собственно бурятском языке появилась после Октябрьской революции и представляла собой преимущественно пьесы, рассказы и стихотворения на острые на тот момент общественные и политические темы. До этого у бурят была распространена переводная буддийская литература и исторические летописи, повествующие о происхождении бурятских родов (племен) и важнейших событиях.В 1922 году был издан сборник стихотворенийСолбонэ Туя (букв. Луч Венеры, Луч Звезды утренней зари). После периода малых жанров в бурятской художественной литературе наступил период жанров большего формата. Первая повесть Затмение луны (Хиртээн ара) Ц. Дона вышла в свет в 1932 году. В 1949-мбыл издан первый бурятский роман Степь проснулась (Нойроо эриэн тала). С тех пор вышло несколько десятков повестей, романов, крупных пьес, поэм, которые были включены в золотой фондбурятской художественной литературы. Они были переведены на многие языки народов СССР, стран социалистического блока и другие языки мира.Фонетика: полногласие и монотонностьЗвуковой строй современного бурятского языка отличается от звукового строя других монгольских языков наличием согласного h, который во многих случаях употребляется на месте общемонгольского с: ара сар (месяц), эн с(эн) (волосы), уан ус(ан) (вода). В бурятском языке, как и в других монгольских, имеются долгие гласные:ула (подошва) уула (гора), хэ (делай) хээ (узор), орон (кровать,страна) ороон (течка у животных), лэн (голодный) лэн (облако, туча).Бурятский, в отличие от других монгольских языков, полногласный:достаточно четко произносятся гласные всех слогов, кроме первого. Благодаря этому орфография бурятского языка максимально близка к произношению. Например, для слова подготовка: бэлэдхэл (бур.) бэлтгэл (монг.) белдкл (калм.). Или для глагола созревать, спеть: болбосорхо (бур.) болвосрох (монг.) болвсрх (калм.).В ритмико-интонационном плане бурятский язык отличается размеренностью и даже некоторой монотонностью, в то время как речь представителей других монгольских народов отличается высоким темпом и отрывистостью.Морфология: как сказать черный-пречерныйБурятский язык относится к агглютинативным языкам. В языках с таким строем словообразовательные и словоизменительные суффиксы присоединяются (приклеиваются) к корню или основе. При этом в бурятском языке нет словообразовательных префиксов, но имеются префиксоиды у имен прилагательных, которые усиливают их значение. Такие префиксоиды преимущественно представлены в виде первого слога прилагательного с прибавлением после него согласного -б или слога -ра: улаан (красный) уб улаан (красный-прекрасный, очень красный);хара (черный) хаб хара (черный-пречерный); шалхагар (пухлощекий) шара шалхагар (с очень пухлыми щеками).При отсутствии префиксов большую роль начинают играть суффиксы, которые присоединяются к корню или основе. Например, уан (вода) уала (напои водой) уалуула (дай напиться воды) уалуулагша (поильщик) уалуулагшые (поильщика) уалуулагшыемнай (нашего поильщика) уалуулагшыемнайшье (и нашего поильщика). Таким образом, в конце словообразовательной и словоизменительной цепочки слово с двух букв выросло до девятнадцати.Синтаксис: холодная зима животных сильно мучаетБурятский язык относится к языкам с фиксированным порядком слов в предложении. Сказуемое занимает конечную позицию вместе с различного рода частицами, дополняющими его семантику и грамматическое значение (модальность, время и так далее). Сказуемому непосредственно предшествуют определяющие его члены предложения: обстоятельства, прямые дополнения. В состав подлежащего входят само подлежащее и определяющие его слова: определения, выраженные именами прилагательными, или косвенные дополнения в функции атрибутива.
Предложения могут быть как простыми, так и сложными. Сложные делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные. В разговорной речи и языке фольклора, который представляет собой народно-разговорную речь, преобладают простые предложения, осложненные зависимыми и независимыми оборотами. Главные слова в этих оборотах классифицируются как полупредикаты. При переводе на русский язык таких осложненных оборотами простых предложений получаются сложные предложения.
В связи с этим в бурятском языкознании последнее время принято говорить о полипредикативных конструкциях: собственно сложных предложениях с независимыми предикатами и предложениях, осложненных оборотами с зависимыми предикатами.Монголизация лексики и предпочтения прилагательногоЛексика бурятского языка в целом совпадает с лексическим составом других мажоритарных монгольских языков. Естественно, что процесс самостоятельного развития, почти изолированного от остальных монгольских языков и диалектов, выразился в появлении некоторых лексических особенностей. В бурятском языке слово амаршалха имеет значение поздравлять, в то время как в монгольском языке облегчить (например, выполнение какой-либо работы).Буквально за последние два-три года в бурятский язык из монгольского проникла лексема баярлаа в значении спасибо, заменив собой привычную формулу айн даа (букв. да, хорошо, хороший). В самом бурятском слово баярлаа имеет значение обрадовался и представляет собой причастие прошедшего времени от глагола баярлаха(радоваться). Кроме того, процессом монголизации лексики бурятского языка некоторые называют процесс деархаизации некоторых традиционных слов (например, сайд министр, яаман министерство), которые широко использовались до 1930-х годов.К одной из характерных черт лексики бурятского языка относятся особенности сочетаемости слов. Ярче всего это проявляется в прилагательных. Многие из них имеют свои предпочтения: например, для обозначения большого объема или диаметра употребляются прилагательные бдн, зузаан и тарган, общее значение которых можно перевести на русский язык словом толстый. При этом первое прилагательное сочетается с существительными, обозначающими предметы условно цилиндрической формы, второе условно прямоугольной формы (книга), а третье животных, преимущественно домашних.Также для обозначения красоты человека употребляются два прилагательных:гоё и сэбэрс общим значением красивый (сэбэр имеет еще значение чистый). Для обозначения физической, природной красоты человека применительно прилагательное сэбэр, а для того, чтобы сказать, что человек красиво одет, гоё. Различение этих двух прилагательных важно, а смешение будет указывать на то, что говорящий не совсем владеет языком.Современные исследования языкаВ традиционном ключе грамматика бурятского языка, его литературная форма, фонетический строй и диалекты достаточно изучены. Остается открытым вопрос изучения лексики, текстологии, исторической грамматики и лексикологии.В отделе языкознания Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН в настоящее время изучают, как ментальность отражается в языке монгольских народов, и проводят сравнительные исследования интонации и просодики монгольских языков, в том числе бурятского. Кроме того, сотрудники отдела осваивают новое направление фоносемантические исследования бурятского языка. Значительный интерес представляет изучение бурятских памятников на старомонгольской письменности: родословные и предания.Еще одно направление в научной деятельности отдела занимают социолингвистика и психолингвистика. В последнем случае проводятся ассоциативные исследования языкового сознания бурят. Изучение топонимов Бурятии и Байкальского региона открывает новые факты в расселении бурятских, тюркских и тунгусских племен на этой обширной территории. Крупное направление создание электронного корпуса бурятского языка на основе художественной и научной литературы. В планах введение звучащего корпуса и корпуса летописных памятников.Сейчас важнее всего комплексно изучить лексику бурятского языка: выявить в ней собственно бурятский компонент и заимствованный пласт в исконно монгольском ядре лексикона. Также требуется уточнение семантико-стилистических средств языка и особенностей употребления различных лексико-семантических групп слов, а также изучение языковой картины мира бурят.Пора обновлять исследования по грамматике и фонетике. Остается неразработанной фонологическая система языка, не выявлен полный набор интонационных конструкций. Нетронуты историческая грамматика и историческая лексикология. Наибольшее развитие должны получить исследования, связанные с применением инструментальных и компьютерных методов исследований: корпусная лингвистика, экспериментально-фонетические исследования, исследования в области когнитивной лингвистики.Что читать, смотреть и слушатьЦыренов Б.Д. Грамматика бурятского языка (Базовый грамматический минимум). Улан-Удэ, 2015.Игровые ролики о бурятском языке Говорим на бурятском. Первая серия.Сайт газеты Буряад нэн, единственной газеты на бурятском языке на территории Республики Бурятия.Сайт Всебурятской газеты Толон (Луч), издающейся в Агинском бурятском округе Забайкальского края.Корпус бурятского языка.Сайт радиостанции Буряад-FM. Круглосуточное вещание на бурятском языке, бурятские и монгольские песни, молебны Иволгинского дацана (Буддийской традиционной сангхи России).Сайт электронного учебника Буряад хэлэн для владеющих языком.Бурятско-русский и русско-бурятский словари.Романы бурятских авторов:1. Х. Намсараев. рэй толон (в переводе: На утренней заре).2. Д. Батожабай. Тригдээн хуби заяан (в переводе: Похищенное счастье).3. Ж. Тумунов. Нойроо эриэн тала (в переводе: Степь проснулась).
Источник: postnauka.ru
К списку статей
Опубликовано: 16.12.2020 12:03:34
0

Сейчас читают

Комментариев (0)
Имя
Электронная почта

Общее

Категории

Последние комментарии

© 2006-2024, umnikizdes.ru